Vengan muchachos a ver
¡Ay, vamos a ver!
En la Plazuela de Huanta,
amarillito flor de retama,
amarillito, amarillando
flor de retama.
Donde la sangre del pueblo,
¡Ay!, se derrama;
allí mismito florece
amarillito flor de retama,
amarillito, amarillando
flor de retama.
Por cinco esquinas están,
los Sinchis entrando están.
Van a matar estudiantes
huantinos de corazón,
amarillito, amarillando
flor de retama;
van a matar campesinos
huantinos de corazón,
amarillito, amarillando
flor de retama.
Los ojos del pueblo tienen
¡hermosos sueños!
Sueñan el trigo en las eras
y el viento por las laderas
¡y en cada niño una estrella!
La sangre del pueblo
tiene rico perfume;
la sangre del pueblo
tiene rico perfume;
huele a jazmines, violetas,
geranios y margaritas;
a pólvora y dinamita.
Huele a jazmines, violetas,
geranios y margaritas;
a pólvora y dinamita
¡Carajo!
¡A pólvora y dinamita!
¡Carajo!
¡A pólvora y dinamita!
Broom Flower
Leonardo Torres Llerena
Come, young ones, come see
Oh, let's go and see!
In the Square of Huanta,
yellowish broom flower,
yellowish, yellowing
broom flower.
Where the blood of the people,
Oh! is spilled
right there it blossoms
yellowish broom flower,
yellowish, yellowing
broom flower.
At every corner they are,
the cops approaching are.
They’re going to kill students
Huantans at heart,
yellowish, yellowing
broom flower.
They’re going to kill farmers
Huantans at heart,
yellowish, yellowing
broom flower.
The eyes of the people hold
such beautiful dreams!
Dreams of wheat in the threshing floors
and the wind across the slopes,
and a star in every child!
The people’s blood
has a tasty perfume;
the people’s blood
has a tasty perfume;
it smells of jasmine, violets,
geraniums and daisies,
of gunpowder and dynamite.
It smells of jasmine, violets,
geraniums and daisies,
of gunpowder and dynamite.
Damn it!
Of gunpowder and dynamite!
Damn it!
Of gunpowder and dynamite!