all Your breakers and Your waves

כל משבריך וגליך

line

Dahlia Ravikovitch


 וְרָאִיתִי אֲנִי אֶת דִּמְעַת הָעֲשׁוּקִים 
.הוֹלֶכֶת וּנְמוֹגָה עַל לֶחְיָם
וְרֵיחַ חַרְצִיּוֹת עָלָה מִן הַבְּקָעוֹת 
.עִם רֵיחַ שִׁטָּה רַעֲנָן 
וּמֵי נְחָלִים הִתְנַפְּצוּ עַל אֲבָנִים 
.בְּגַל שֶׁל שִׂמְחָה לְחִנָּם 
וְעַל שְׂפַת הַכִּנֶּרֶת הָיוּ מִתְרַחֲצִים 
.וְרוּחַ לֹא נָשַׁב עַל הַיָּם 
וְלֹא הָיָה מִי שֶׁיֵּלֵךְ עַל הַגַּלִּים 
.רַק הָמוֹן סִירוֹת וּמִשְׂחָקִים 
.וְרָאִיתִי אֶת דִּמְעַת הָעֲשׁוּקִים   
מִי שֶׁיִּרְצֶה לָקַחַת מִן הָאוֹר הָאוֹר 
.הוּא נַחֲלָתוֹ 
וְכָל אִישׁ יִהְיֶה חָפְשִׁי כְּמוֹ עָגוּר 
,לָלֶכֶת וְלָבוֹא 
מִלְּבַד אֶחָד 
.שֶׁהוּא שֶׁלִּי 
וְטוֹב לָעֵינַיִם לִרְאוֹת אֶת הָאוֹר 
וּמֵי הַנָּהָר כֹּה חָמִים וּמְתוּקִים וְ
דִמְעַת הָעֲשׁוּקִים 
.מָרָה 

all Your breakers and Your waves

line

Mira Revesz


and I have seen the tears of the oppressed 
dissolving drop by drop on their cheeks —
and the scent of chrysanthemums 
rose fresh from the valleys
with the fragrance of acacia, opening, awake
and seas of streams shattered
 themselves upon rocks
in a wave born from unrooted joy —  
and on the shore of the Galilee 
there were bathers 
and no spirit blew across the sea
and nobody walked upon the waves,
only a tumult of boats, scouting and playing.

and I will have seen the tears of the oppressor – 
if you wish for a piece of Light, the light
is your own.
and each shall be free as a crane
to go and to come,
apart from the one
who’s my own.
and it is good for eyes to behold the light
and the stream of the sea is so warm and sweet 
and the tears of oppression so bitter.